Keine exakte Übersetzung gefunden für ظاهرة الطرفيّة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch ظاهرة الطرفيّة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • It was noted that the term was not a legal term but rather a term of art highlighting that the provision focused on what was apparent to the party activating the system rather than on how the system functioned internally.
    ولوحظ أن المصطلح ليس مصطلحا قانونيا، بل هو بالأحرى مصطلح فني يُبرز أن الحكم يركز على ما هو ظاهر للطرف الذي يفعّل النظام بدلا من التركيز على الكيفية التي يعمل بها النظام داخليا.
  • But these numbers are just the tip of this horrendous phenomenon.
    إلا أن هذه الأرقام ليست سوى طرف هذه الظاهرة المريعة.
  • It also regrets the lack of information available on the issue of HIV/AIDS, as well as on the apparent feminization of this phenomenon in the State party.
    كما تأسف لعدم توفر معلومات عن مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وعن التأنيث البادي لهذه الظاهرة في الدولة الطرف.
  • Amendment to the Juvenile Justice Act is recommended to provide for complaints and prosecution mechanisms for cases of custodial abuse of children.
    وتثني اللجنة على جهود الدولة الطرف لمكافحة ظاهرة استغلال الأطفال في السياحة الجنسية.
  • Mr. Richmond, patients often experience some pain in their legs, but usually it's phantom pain, a sensory phenomenon--
    سيّد (ريتشموند) أغلب المرضى يحسون ببعض الألم ...بسيقانهم لكنّه ألم طرفي شّبَحي، ظاهرة حسيـّــة
  • It was noted that the term was not a legal term but rather a term of art highlighting that the provision focused on what was apparent to the party activating the system rather than on how the system functioned internally.
    وأشير إلى أن ذلك التعبير ليس مصطلحا قانونيا بل هو مصطلح نوعي يبرز أن الحكم يركز على ما هو ظاهر الوضوح للطرف الذي ينشط النظام، لا على كيفية عمل النظام داخليا.
  • Since that meeting, the Secretariat has continued to suggest the application of the practice in those instances where the request for the explanation of an apparent deviation has been dispatched to a Party less than three weeks prior to a Committee meeting.
    وقد واصلت الأمانة منذ ذلك الاجتماع اقتراح تطبيق الممارسة في تلك الحالات التي أرسل فيها طلب تفسير لانحراف ظاهر إلى طرف ما قبل اجتماع اللجنة بأقل من ثلاثة أسابيع.
  • With regard to the Party's apparent production of 0.5331 ODP tonnes (5.331 metric tonnes) of methyl chloroform and 1,986.2 ODP tonnes (3,310.252 metric tonnes) of methyl bromide in 2004 for export in a future year to Parties operating under Article 5 of the Protocol to meet their basic domestic needs, the Secretariat noted that, at its current meeting, the Committee would consider a paper on the issue of ozone-depleting substance stockpiling relative to non-compliance with the Montreal Protocol.
    وأشارت الأمانة، فيما يتعلق بالإنتاج الظاهر للطرف لكمية 0.5331 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون (5.331 طن متري) من كلوروفورم الميثيل و1986.2 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون (3310.252 طن متري) من بروميد الميثيل في عام 2004 من أجل التصدير في سنة مقبلة إلى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول لتلبية احتياجاتها المحلية الأساسية، إلى أن اللجنة قد تنظر في اجتماعها الراهن في ورقة عن قضية تخزين المواد المستنفدة للأوزون فيما يتصل بعدم الامتثال لبروتوكول مونتريال.
  • Please provide information on the measures taken by the State party to address the phenomenon of violence against women and girls perceived witches.
    ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة ظاهرة العنف المرتكب ضد النساء والبنات اللواتي يعتبرن ساحرات.
  • The Committee welcomes the comprehensive programmes that the State party adopted to combat domestic violence, human trafficking in, and sexual exploitation of, women and children.
    وترحب اللجنة بالبرامج الشاملة التي اعتمدتها الدولة الطرف لمكافحة ظاهرة العنف المنزلي، والاتجار بالنساء والأطفال واستغلالهم جنسياً.